Friday, December 29, 2006

Mandukyopanishad: Verse 8

माण्डुक्योपनिषद (Mandukya Upanishad) - Verse 8

सोयमात्माध्यक्षरमोंकारोधिमात्रं पादा मात्रा मात्राश्च पादा अकार उकारो मकार इति ॥ 8 ॥
soyamaatmaadhyaksharamonkaarodhimaatram paadaa maatraa maatraashcha paadaa akaara ukaaro makaara iti

Translation:

sah (सः) - He
ayam (अयम्) - This/Here
aatmaa (आत्मा) - Atma/Self/"roughly translated as Soul/Spirit"
adhya (अध्य) - Half
aksharam (अक्षरम्) - Syllable/Character (also means, Imperishable)
omkar (ओंकार) - Sound of AUM
adhimaatram (अधिमात्रम्) - Excessive/Superior
paadaa/paadah (पादा/पादः) - Foot/Step/Aspect
maatraa (मात्रा) - Unit/Quantity/Measure
cha (च) - And
akaara (अकार) - Sound of A (अ)
ukaara (उकार) - Sound of U (उ)
makaara (मकार) - Sound of M (म)
iti (इति) - So/Thus/Like that

Composite words:

adhyaksharam (अध्यक्षरम्) - adhya + aksharam (अध्य + अक्षरम्); means, Half-syllable.

Fragmented verse:

सः अयम आत्मा अध्यक्षरम् ओंकार अधिमात्रम् पादा मात्रा मात्रा च पादा अकार उकारो मकार इति
sah ayam aatmaa adhyaksharam omkaar adhimaatram paadaa maatraa maatraa cha paadaa akaara ukaaro makaara iti.

Simple meaning:

He, this self (Atma), excessive half-syllable aspect units of omkaar (the sound of AUM); units and aspects are sound of A, sound of U, sound of M.

1 comment:

mina said...

you are doing great work.
why don't you have any recent posts?
can you please give me the translation of last two lines of a verse in Brihdaranyak Upanishad (the 10th Upanishad)? The lines are:
yato yata smiih se ta to nam bhayam puru
shanah puru prajaa bhyo bhayanah pashu bhayah
thanks